Remove Ad, Sign Up
Register to Remove Ad
Register to Remove Ad
Remove Ad, Sign Up
Register to Remove Ad
Register to Remove Ad
Signup for Free!
-More Features-
-Far Less Ads-
About   Users   Help
Users & Guests Online
On Page: 1
Directory: 1 & 56
Entire Site: 6 & 805
Page Staff: pennylessz, pokemon x, Barathemos, tgags123, alexanyways, supercool22, RavusRat,
04-16-24 02:09 PM

Forum Links

Thread Information

Views
3,785
Replies
44
Rating
7
Status
CLOSED
Thread
Creator
Blubcreator
08-25-14 05:22 PM
Last
Post
Yushe
04-09-15 02:55 PM
Additional Thread Details
Views: 1,127
Today: 0
Users: 0 unique

Thread Actions

Thread Closed
New Thread
New Poll
Order
Posts


<<
3 Pages
>>
 

What is the honest problem with dubbed anime?

 

10-12-14 12:19 AM
Davidtruthrock3 is Offline
| ID: 1089779 | 79 Words

Level: 13

POSTS: 24/25
POST EXP: 736
LVL EXP: 8449
CP: 303.8
VIZ: 1

Likes: 0  Dislikes: 0
I've heard that people don't like the dubbed because of the bad voice acting, but in my opinion, it doesn't matter that much to me, as long as it's tolerable. Personally, I'd go for dubbed so I wouldn't have to peek my eyes down and miss most of the action, and since I'm usually on my laptop, it's a problem for me to look down at the subtitles. But hey, it's my opinion, and I respect everyone else's opinion.
I've heard that people don't like the dubbed because of the bad voice acting, but in my opinion, it doesn't matter that much to me, as long as it's tolerable. Personally, I'd go for dubbed so I wouldn't have to peek my eyes down and miss most of the action, and since I'm usually on my laptop, it's a problem for me to look down at the subtitles. But hey, it's my opinion, and I respect everyone else's opinion.
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 10-12-11
Last Post: 3474 days
Last Active: 2713 days

10-12-14 02:23 AM
Munkkikahvi is Offline
| ID: 1089815 | 51 Words

Munkkikahvi
Level: 30


POSTS: 83/189
POST EXP: 6617
LVL EXP: 155236
CP: 822.5
VIZ: 2704

Likes: 0  Dislikes: 0
I prefer dubs because I'm not very fast reader, and sometimes when I watch subbed version it actually feels like I miss most of the episode because I have to look bottom of the screen all the time. But maybe I learn to read faster if I watch subbed versions.
I prefer dubs because I'm not very fast reader, and sometimes when I watch subbed version it actually feels like I miss most of the episode because I have to look bottom of the screen all the time. But maybe I learn to read faster if I watch subbed versions.
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 07-09-14
Last Post: 3388 days
Last Active: 1729 days

10-29-14 03:13 PM
blahblahblah213 is Offline
| ID: 1098527 | 51 Words

Level: 21


POSTS: 43/85
POST EXP: 7240
LVL EXP: 46409
CP: 816.6
VIZ: 13052

Likes: 0  Dislikes: 0
I've seen too many people take a s**t on dubs too many times and it's annoying. Some of the backlash is justified (somewhat) but give me a reason to not watch a dub. Even though I prefer to watch both depending on the scenario (meaning what anime I'm going to watch).
I've seen too many people take a s**t on dubs too many times and it's annoying. Some of the backlash is justified (somewhat) but give me a reason to not watch a dub. Even though I prefer to watch both depending on the scenario (meaning what anime I'm going to watch).
Member
The Gaming Anime Loving Geek


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 09-09-14
Location: Lawrence, Massachusetts
Last Post: 3193 days
Last Active: 3056 days

10-29-14 09:22 PM
Lackadaisy is Offline
| ID: 1098662 | 132 Words

Lackadaisy
Level: 11

POSTS: 12/18
POST EXP: 1019
LVL EXP: 4490
CP: 22.2
VIZ: -7370

Likes: 0  Dislikes: 0
Sub is better, in most cases. Dubs for things like Studio Ghibli Films, mainstream Shonen, Cowboy Bebop, and the occasional show aren't that bad, and sometimes they even surpass the original Japanese voice acting. However, with things like Evangelion, Welcome to the NHK, and Watamote, the sub is pretty much the clear winner. Not only that, but the dub has the disadvantage of having to voice a thing once it's already been made in another country is clear in things like a certain episode of FLCL, where a bunch of Japanese puns were sort of just nonsensical and out of context. Pronunciation of native Japanese names are also pretty atrocious in most cases.

Besides, the reading isn't even usually that bad. An episode will usually have less words than a short story.
Sub is better, in most cases. Dubs for things like Studio Ghibli Films, mainstream Shonen, Cowboy Bebop, and the occasional show aren't that bad, and sometimes they even surpass the original Japanese voice acting. However, with things like Evangelion, Welcome to the NHK, and Watamote, the sub is pretty much the clear winner. Not only that, but the dub has the disadvantage of having to voice a thing once it's already been made in another country is clear in things like a certain episode of FLCL, where a bunch of Japanese puns were sort of just nonsensical and out of context. Pronunciation of native Japanese names are also pretty atrocious in most cases.

Besides, the reading isn't even usually that bad. An episode will usually have less words than a short story.
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 10-28-14
Last Post: 3446 days
Last Active: 3368 days

12-13-14 10:54 PM
gollygosh is Offline
| ID: 1113747 | 28 Words

gollygosh
Level: 13


POSTS: 7/25
POST EXP: 536
LVL EXP: 8362
CP: 131.6
VIZ: 13249

Likes: 0  Dislikes: 0
There is no problem with dubs although some people like me prefer to watch subs, as the voice acting is not always great in anime that is dubbed.
There is no problem with dubs although some people like me prefer to watch subs, as the voice acting is not always great in anime that is dubbed.
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 01-14-12
Last Post: 2916 days
Last Active: 1481 days

12-14-14 12:27 PM
EX Palen is Offline
| ID: 1113828 | 221 Words

EX Palen
Spanish Davideo7
Level: 137


POSTS: 103/6177
POST EXP: 1094983
LVL EXP: 30472348
CP: 187966.7
VIZ: 10663726

Likes: 0  Dislikes: 0
There's something else with the dub that is beyond the voice acting, called censorship. I can understand censorship sometimes, but sometimes it's just ridiculous, and for it I prefer to watch the original episode, with the full scenes. What's wrong with the main heroine slapping the hero because he was acting like a coward instead of being the light who guides everyone? Does this really need to be censored? Anime for Japan is +12 and everywhere else is +3?

I don't have a problem with the voices in dubbed. I prefer the original ones, but well, just an opinion out of many. The problems are: changing the dialogues, cutting like 1/4 of the episode for no apparent reason and stopping to dub a series yet again for no reason, or even worse, for a stupid reason.

These are the reasons why people hates dubbed anime the most. We have to wait weeks, months and even years to get a bunch of episodes, just to see they're cut off, only half of the  season will air, and the dialogues make no sense. Not to mention the quality of the translation, which sometimes it deserves a public execution. I know I'm being radical, but I can't withstand things done the wrong way in so many ways, it makes me lose control of myself.
There's something else with the dub that is beyond the voice acting, called censorship. I can understand censorship sometimes, but sometimes it's just ridiculous, and for it I prefer to watch the original episode, with the full scenes. What's wrong with the main heroine slapping the hero because he was acting like a coward instead of being the light who guides everyone? Does this really need to be censored? Anime for Japan is +12 and everywhere else is +3?

I don't have a problem with the voices in dubbed. I prefer the original ones, but well, just an opinion out of many. The problems are: changing the dialogues, cutting like 1/4 of the episode for no apparent reason and stopping to dub a series yet again for no reason, or even worse, for a stupid reason.

These are the reasons why people hates dubbed anime the most. We have to wait weeks, months and even years to get a bunch of episodes, just to see they're cut off, only half of the  season will air, and the dialogues make no sense. Not to mention the quality of the translation, which sometimes it deserves a public execution. I know I'm being radical, but I can't withstand things done the wrong way in so many ways, it makes me lose control of myself.
Administrator
Site Staff Manager, Content Writer, Console Manager
Vizzed #1 Hardstyle fan


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 07-03-13
Location: Barcelona, Spain
Last Post: 4 days
Last Active: 1 hour

12-17-14 04:07 PM
olamar is Offline
| ID: 1114608 | 115 Words

olamar
Level: 10

POSTS: 6/14
POST EXP: 1163
LVL EXP: 3594
CP: 157.8
VIZ: 10905

Likes: 0  Dislikes: 0
I prefer subbed. I am not from an English speaking country and therefore I don't have any connection to the English language. The result is that I choose my favourite between subs and dubs based on the pitch, lip sync and on how natural it feels. The dubs is in my opinion losing there. The voice of the Girls are unusually high pitched bordering to screeching, the lip sync is in most occurrences terrible, and when it comes to the overall feel I think it is weird if you have a whole cast of American voice actors and then suddenly you get an over the top British accent even though they have the same nationality.
I prefer subbed. I am not from an English speaking country and therefore I don't have any connection to the English language. The result is that I choose my favourite between subs and dubs based on the pitch, lip sync and on how natural it feels. The dubs is in my opinion losing there. The voice of the Girls are unusually high pitched bordering to screeching, the lip sync is in most occurrences terrible, and when it comes to the overall feel I think it is weird if you have a whole cast of American voice actors and then suddenly you get an over the top British accent even though they have the same nationality.
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 05-26-11
Last Post: 2504 days
Last Active: 1199 days

12-17-14 07:58 PM
Superautumn321 is Offline
| ID: 1114650 | 162 Words

Superautumn321
Level: 8

POSTS: 5/10
POST EXP: 687
LVL EXP: 2177
CP: 469.8
VIZ: 40433

Likes: 0  Dislikes: 0
Honestly I prefer Dub. If I have the option then I will choose Dub. It's usually because I'm horrible at focusing on one thing at a time so I'm usually playing my handheld while I'm watching and I can't do that with Sub. You have to be fully invested in Sub. And if I really wanted to be invested in the story then I could have just read the manga and got the same thing.
I really don't mind the voice acting either way because if it's Sub then I don't understand what they're saying anyway so I don't even know if they're doing good or not. And I've never come across a Dubbed anime voice actor so horrible that It ruined the anime for me. Also I never even notice when the voice and lips are out of sync for me. I just figure they're doing their best and leave it at that. Again it's never ruined an anime for me.
Honestly I prefer Dub. If I have the option then I will choose Dub. It's usually because I'm horrible at focusing on one thing at a time so I'm usually playing my handheld while I'm watching and I can't do that with Sub. You have to be fully invested in Sub. And if I really wanted to be invested in the story then I could have just read the manga and got the same thing.
I really don't mind the voice acting either way because if it's Sub then I don't understand what they're saying anyway so I don't even know if they're doing good or not. And I've never come across a Dubbed anime voice actor so horrible that It ruined the anime for me. Also I never even notice when the voice and lips are out of sync for me. I just figure they're doing their best and leave it at that. Again it's never ruined an anime for me.
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 04-21-11
Location: Canada
Last Post: 3407 days
Last Active: 2120 days

12-22-14 07:52 PM
tiropat is Offline
| ID: 1115740 | 107 Words

tiropat
Level: 21


POSTS: 7/89
POST EXP: 7874
LVL EXP: 48978
CP: 156.8
VIZ: 19525

Likes: 0  Dislikes: 0
It definitely has to be a case by case basis because if the voice acting is grating on the ears I won't want to watch it whether the voice is in English or Japanese. If they are both equally good I usually watch the subbed version because I like to hear the original voice actors interpretation of a character not that I think that the dubs aren't real anime.

And lets be honest you are watching the anime because you enjoy it, not because you want to fit someone else's definition of an otaku. So watch what you enjoy and don't worry about what your friend thinks.
It definitely has to be a case by case basis because if the voice acting is grating on the ears I won't want to watch it whether the voice is in English or Japanese. If they are both equally good I usually watch the subbed version because I like to hear the original voice actors interpretation of a character not that I think that the dubs aren't real anime.

And lets be honest you are watching the anime because you enjoy it, not because you want to fit someone else's definition of an otaku. So watch what you enjoy and don't worry about what your friend thinks.
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 12-22-14
Location: New Mexico
Last Post: 3360 days
Last Active: 3319 days

12-25-14 06:23 PM
Afirael is Offline
| ID: 1116445 | 237 Words

Afirael
Level: 6

POSTS: 5/6
POST EXP: 1038
LVL EXP: 856
CP: 54.7
VIZ: 10366

Likes: 0  Dislikes: 0
I heavily prefer subs. This may be because I can speak Japanese (or at least enough to get by) but I am also a fast reader if I do end up watching an episode with subs. When I first started watching anime, I was exposed to dubs and that was what I watched. That being said, I agree there are good dubs out there, the main ones for me being Wolf's Rain, Fullmetal Alchemist, and Code Geass but then there are shows that are cringe-worthy. It's not to say the actors did bad, although in some cases that may be true, it's just some of the voices don't feel right or some of the phrases/jokes fall flat.

Secondly, many times anime companies change around certain things or censor them. This takes away from the original way the show was supposed to be viewed and just seems like a waste after all that effort was put in to make the show a certain way. 

Finally, I just prefer it in Japanese. It's the original way it was meant to be seen after all. Sure, putting it in other languages makes it more widely available to a varied audience, but in the end, it's not the same as it was. To me, original is best. I respect others opinions and in no way think that people who watch dubs aren't "true anime fans". It's just how I see things.
I heavily prefer subs. This may be because I can speak Japanese (or at least enough to get by) but I am also a fast reader if I do end up watching an episode with subs. When I first started watching anime, I was exposed to dubs and that was what I watched. That being said, I agree there are good dubs out there, the main ones for me being Wolf's Rain, Fullmetal Alchemist, and Code Geass but then there are shows that are cringe-worthy. It's not to say the actors did bad, although in some cases that may be true, it's just some of the voices don't feel right or some of the phrases/jokes fall flat.

Secondly, many times anime companies change around certain things or censor them. This takes away from the original way the show was supposed to be viewed and just seems like a waste after all that effort was put in to make the show a certain way. 

Finally, I just prefer it in Japanese. It's the original way it was meant to be seen after all. Sure, putting it in other languages makes it more widely available to a varied audience, but in the end, it's not the same as it was. To me, original is best. I respect others opinions and in no way think that people who watch dubs aren't "true anime fans". It's just how I see things.
Newbie

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 12-25-14
Last Post: 3399 days
Last Active: 3355 days

12-25-14 07:53 PM
Linkums is Offline
| ID: 1116465 | 71 Words

Linkums
Level: 43


POSTS: 131/440
POST EXP: 38335
LVL EXP: 545263
CP: 6607.7
VIZ: 293868

Likes: 0  Dislikes: 0
If the dub is good, I'd say it's better to watch dub because the translations can sound more natural in English. Unfortunately, it seems like the majority of the time, the dub and translation just sounds super cheesy and awkward. It's hard to focus on the show/movie when you're just face palming about the voice acting the whole time. That's why I generally watch anime subbed except for a few exceptions.
If the dub is good, I'd say it's better to watch dub because the translations can sound more natural in English. Unfortunately, it seems like the majority of the time, the dub and translation just sounds super cheesy and awkward. It's hard to focus on the show/movie when you're just face palming about the voice acting the whole time. That's why I generally watch anime subbed except for a few exceptions.
Trusted Member
Translator/Writer Streamer/Youtuber


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 09-26-14
Location: Pennsylvania
Last Post: 1810 days
Last Active: 703 days

01-04-15 12:43 PM
MisakiMei is Offline
| ID: 1120367 | 45 Words

MisakiMei
Level: 26

POSTS: 85/132
POST EXP: 11517
LVL EXP: 90454
CP: 1074.1
VIZ: 9557

Likes: 0  Dislikes: 0
Well, it's often the case that the dub isn't as emotional and into it like the original voice o: and also the pronunciation of certain names in dubs is often very awkward... (in german dubs for example, the voice actors always sound very monotone... )
Well, it's often the case that the dub isn't as emotional and into it like the original voice o: and also the pronunciation of certain names in dubs is often very awkward... (in german dubs for example, the voice actors always sound very monotone... )
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 07-21-14
Last Post: 2780 days
Last Active: 1839 days

02-09-15 04:48 PM
gollygosh is Offline
| ID: 1135847 | 26 Words

gollygosh
Level: 13


POSTS: 16/25
POST EXP: 536
LVL EXP: 8362
CP: 131.6
VIZ: 13249

Likes: 0  Dislikes: 0
I don't like dubbed anime, because sometimes the context of something can be lost and some not all anime that are dubbed don't sound that great.
I don't like dubbed anime, because sometimes the context of something can be lost and some not all anime that are dubbed don't sound that great.
Member

Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 01-14-12
Last Post: 2916 days
Last Active: 1481 days

02-12-15 02:43 PM
Hidden Phantom is Offline
| ID: 1136677 | 326 Words

Hidden Phantom
Level: 87


POSTS: 1509/2088
POST EXP: 72365
LVL EXP: 6348778
CP: 4023.2
VIZ: 466064

Likes: 0  Dislikes: 0
There are actually a few reasons why I prefer to watch sub over dub.
- Typically, the animation is done to accommodate for the original Japanese language. I don't just mean mouth movements for words, but rather the timing of the reactions for some characters to different words.  As many of you (should) know, Japanese is set up completely differently than English, meaning that the placements of subjects and verbs in sentences is very different from how they are set up in English. For example, say that a character says the word "dead" in dialogue, which results in a reaction from the other character.  In English, this word is placed in a different location in the sentence, meaning that the dub voice actors must compensate for the difference. As a result, the speech can be sped up or slowed down to line everything up, which leads to some lines being awkwardly voiced and overall odd to watch and listen to. Sometimes it just doesn't work. As explained before, the Japanese
language is very different from English, and this also plays a role in
sentence length.  Sentences in Japanese are able to contain many more
thoughts into a shorter space than English due to the setup of their
vowel and kanji system.  As a result, the lines are, once again, sped up to fit, causing awkward moments. I dont' know, I just don't like listening to awkward pacing.Occasionally, if the anime is not a huge ordeal, the quality of the
voice actors may be sacrificed, thus resulting in horrendous voicing
that I'm sure anyone who has watched dubbed anime has encountered before
(*cough* 4kids). And sometimes, they select voice actors that simply
flat out don't fit the part. Other times, it sounds fake. Overall, it is
easy to tell if the producers did a lousy job selecting voices for the
parts.

*Edit: Wow, the centering of the text fell flat hard. I may have to fix that.
There are actually a few reasons why I prefer to watch sub over dub.
- Typically, the animation is done to accommodate for the original Japanese language. I don't just mean mouth movements for words, but rather the timing of the reactions for some characters to different words.  As many of you (should) know, Japanese is set up completely differently than English, meaning that the placements of subjects and verbs in sentences is very different from how they are set up in English. For example, say that a character says the word "dead" in dialogue, which results in a reaction from the other character.  In English, this word is placed in a different location in the sentence, meaning that the dub voice actors must compensate for the difference. As a result, the speech can be sped up or slowed down to line everything up, which leads to some lines being awkwardly voiced and overall odd to watch and listen to. Sometimes it just doesn't work. As explained before, the Japanese
language is very different from English, and this also plays a role in
sentence length.  Sentences in Japanese are able to contain many more
thoughts into a shorter space than English due to the setup of their
vowel and kanji system.  As a result, the lines are, once again, sped up to fit, causing awkward moments. I dont' know, I just don't like listening to awkward pacing.Occasionally, if the anime is not a huge ordeal, the quality of the
voice actors may be sacrificed, thus resulting in horrendous voicing
that I'm sure anyone who has watched dubbed anime has encountered before
(*cough* 4kids). And sometimes, they select voice actors that simply
flat out don't fit the part. Other times, it sounds fake. Overall, it is
easy to tell if the producers did a lousy job selecting voices for the
parts.

*Edit: Wow, the centering of the text fell flat hard. I may have to fix that.
Trusted Member

The One and Only


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 03-02-12
Location: Atlanta, GA
Last Post: 480 days
Last Active: 197 days

(edited by Hidden Phantom on 02-12-15 02:48 PM)    

02-12-15 05:42 PM
Maguc is Offline
| ID: 1136712 | 124 Words

Maguc
maguc
Maguc
Level: 89


POSTS: 1456/2101
POST EXP: 130906
LVL EXP: 6844958
CP: 5475.2
VIZ: 25382

Likes: 0  Dislikes: 0
Most argument's I've heard from people is that the voices sound bad on the dubs.
If you know Japanese, heard other Japanese shows, you'd know the voicing on the subs or original anime is just as bad. Mind you, there are good voice acting in Japanese, as in English.

But, overall I don't really care. I usually just watch it in the original language, have no problem listening to it as long as I know the language (Which is kind of easy, considering polyglot...ism?) because it was sort of what it was meant to be. Doesn't mean I don't like hearing dubs. Example, the Shrek movies. I grew up listening them on Spanish, so I like it more because I've grown attached to it.
Most argument's I've heard from people is that the voices sound bad on the dubs.
If you know Japanese, heard other Japanese shows, you'd know the voicing on the subs or original anime is just as bad. Mind you, there are good voice acting in Japanese, as in English.

But, overall I don't really care. I usually just watch it in the original language, have no problem listening to it as long as I know the language (Which is kind of easy, considering polyglot...ism?) because it was sort of what it was meant to be. Doesn't mean I don't like hearing dubs. Example, the Shrek movies. I grew up listening them on Spanish, so I like it more because I've grown attached to it.
Vizzed Elite
Im Back


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 06-17-10
Last Post: 1900 days
Last Active: 55 days

02-14-15 12:03 PM
ZeroTails is Offline
| ID: 1137283 | 70 Words

ZeroTails
Cool Davideo7
Level: 90


POSTS: 181/2465
POST EXP: 215125
LVL EXP: 7162407
CP: 18922.4
VIZ: 400242

Likes: 0  Dislikes: 0
Honestly, it depends. If the sub is more accurate than the dub, I'll watch the sub, and vice versa. To, me I like being able to understand anime better than good voice acting or original format. It just depends for me. However, I do prefer dubs a little more to the subs, since it's a little more natural for me to hear and understand than looking down all the time.
Honestly, it depends. If the sub is more accurate than the dub, I'll watch the sub, and vice versa. To, me I like being able to understand anime better than good voice acting or original format. It just depends for me. However, I do prefer dubs a little more to the subs, since it's a little more natural for me to hear and understand than looking down all the time.
Vizzed Elite
Zt is dead


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 11-30-14
Location: depression land
Last Post: 1536 days
Last Active: 406 days

03-01-15 06:56 PM
Collapz3 is Offline
| ID: 1142882 | 239 Words

Collapz3
Level: 28


POSTS: 120/165
POST EXP: 24321
LVL EXP: 128136
CP: 550.4
VIZ: 10683

Likes: 0  Dislikes: 0
Well the vibes that are given by the Japanese voices are very different from the vibes given from the Japanese voices, I think this is mostly influenced by the fact that Japanese is the original language that these animes were designed for, thus, they are the best ones to capture the feeling of the scene, but also because anime is something that is very common over there in Japan the voice actors over there are more dedicated and more used to the animating process. I think another part of the problem is that japanese and English are different languages, I have noticed that most of the time japanese tends to be a very quick spoken language, so when one switches from sub to dub one can notice the difference in speed between the Japanese dialogue and the English dialogue (which might also be that we are used to reading the dialogue and well, reading normally goes faster than hearing so that might also cause the people who move to be anxious when hearing the dub since the dub goes so slow it might be frustrating). I honestly love the sub too because sometimes the English companies censor some of the dialogue. As well as the anime itself... I like to be as close to the original content as possible so my personal opinion is that dub gets far away from the meaning that the actual dialogue from Japan conveys.
Well the vibes that are given by the Japanese voices are very different from the vibes given from the Japanese voices, I think this is mostly influenced by the fact that Japanese is the original language that these animes were designed for, thus, they are the best ones to capture the feeling of the scene, but also because anime is something that is very common over there in Japan the voice actors over there are more dedicated and more used to the animating process. I think another part of the problem is that japanese and English are different languages, I have noticed that most of the time japanese tends to be a very quick spoken language, so when one switches from sub to dub one can notice the difference in speed between the Japanese dialogue and the English dialogue (which might also be that we are used to reading the dialogue and well, reading normally goes faster than hearing so that might also cause the people who move to be anxious when hearing the dub since the dub goes so slow it might be frustrating). I honestly love the sub too because sometimes the English companies censor some of the dialogue. As well as the anime itself... I like to be as close to the original content as possible so my personal opinion is that dub gets far away from the meaning that the actual dialogue from Japan conveys.
Member
Mighty Potato


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 04-14-14
Location: Far Far Away
Last Post: 3247 days
Last Active: 2963 days

03-29-15 10:19 AM
LCRain is Offline
| ID: 1151166 | 157 Words

LCRain
Level: 39


POSTS: 293/344
POST EXP: 25280
LVL EXP: 392491
CP: 551.8
VIZ: 61079

Likes: 0  Dislikes: 0
What I find is some anime create little easter eggs relating to the voice actors they pick.  
Excel Saga the character Illparazzo is said to want one day be a singer which plays off his voice actor Koyatsu Takehito who is a singer of the group Weiss Kreuz.
Weiss Kreuz the anime is made, voiced, and songs made by the group Weizz Kreuz so I could never watch that in english because well it would make NO sense. 
Funny tidbit.  You know how Jessie and James from Pokemon are always singing and acting?  Well that's because their japanese voice actors are the famous singers Megumi Hayashibara and Koyatsu Takehito! Make sense now eh?
Now there are some good dubbed anime like Cow Boy Beebop, Ghost in the shell, Kenshin, and so on.  So I'm not 100% against dubbed I just know some anime are hard to watched dubbed when they were ment for the japanese voice actors.
What I find is some anime create little easter eggs relating to the voice actors they pick.  
Excel Saga the character Illparazzo is said to want one day be a singer which plays off his voice actor Koyatsu Takehito who is a singer of the group Weiss Kreuz.
Weiss Kreuz the anime is made, voiced, and songs made by the group Weizz Kreuz so I could never watch that in english because well it would make NO sense. 
Funny tidbit.  You know how Jessie and James from Pokemon are always singing and acting?  Well that's because their japanese voice actors are the famous singers Megumi Hayashibara and Koyatsu Takehito! Make sense now eh?
Now there are some good dubbed anime like Cow Boy Beebop, Ghost in the shell, Kenshin, and so on.  So I'm not 100% against dubbed I just know some anime are hard to watched dubbed when they were ment for the japanese voice actors.
Trusted Member
Bakka baka


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 12-06-13
Last Post: 3257 days
Last Active: 3253 days

04-02-15 04:46 PM
janus is Offline
| ID: 1153079 | 37 Words

janus
SecureYourCodeDavid
Level: 124

POSTS: 591/4808
POST EXP: 565097
LVL EXP: 21453065
CP: 62649.0
VIZ: 461858

Likes: 0  Dislikes: 0
Unless you enjoy "reading" your movies (or understand Japanese), I see no problem with dubbed animes. My hearing is still good so I want to take advantage of it and keep my sight for the actual movie.
Unless you enjoy "reading" your movies (or understand Japanese), I see no problem with dubbed animes. My hearing is still good so I want to take advantage of it and keep my sight for the actual movie.
Site Staff
YouTube Video Editor
the unknown


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 12-14-12
Location: Murica
Last Post: 61 days
Last Active: 1 day

04-02-15 05:01 PM
Yunimori is Offline
| ID: 1153083 | 442 Words

Yunimori
Level: 43


POSTS: 197/448
POST EXP: 58178
LVL EXP: 548054
CP: 1466.8
VIZ: 8489

Likes: 0  Dislikes: 0
I think a lot of the "problem" is some weird form of elitism. I don't understand it either, so I'm in the same boat as you!

I will say, however, that
some dubbed anime is just...horrible. The voice acting is grating, the voices themselves are too odd even for the characters they play, and sometimes the translations are just too corny. They make watching things distracting and ultimately wind up taking away from whatever I'm trying to watch. This is only some, though. For instance, Naruto (since it's popular and people will get it). I hate the dubbed version. The voices get on my nerves, it's simple as that. Sasuke especially, because he sounds like he's 40 instead of a teenager.

The subbed version, however, at least makes him sound closer to his age. Naruto is annoying regardless of dub or sub, but that's...kind of beyond the point. The translations in the dub are also a bit more facepalm worthy. I mean...maybe it's just me, but I prefer hearing Naruto yell "DATTEBAYO!~"  over "YOU BETTER BELIEVE IT!" I don't know why, it just works out better in my mind as I'm trying to follow along.

It's actually the same with Bleach, on the rare occasion that I get to watch it. I prefer the subbed version. The voices sound right, and the vocal reactions seem to go better with the situations they're timed to. The English version sounds like they tried to hard. (Kiiind of like Dragon Ball Z at points, as sad as that is.)

Another one is Cowboy Bebop. Now on that one, I prefer the dubbed version. The voices match better, the translations aren't ridiculous, and the situations in the anime seem to be read perfectly with the English voice acting. The subbed version confuses me because the voices are off  in my head. 


It may simply come down to choice and what you are used to for a specific anime, I'm not sure. Like, I grew up watching Sailor Moon, and it was in English, but I VASTLY prefer the Japanese voice acting for that one. I grew up watching Pokemon, too, and I prefer the English version over the Japanese, at least for the original series.  It could have something to do with how you hear things, as well? 

The whole elitist 'you're not a true anime watcher unless you watch it subbed' is a bunch of silliness, though. There's nothing inherently wrong with either/or unless you get a really...REALLY horrific translation job, but that's usually not the case. It's simply a case of preference and what you are used to on a series by series basis.
I think a lot of the "problem" is some weird form of elitism. I don't understand it either, so I'm in the same boat as you!

I will say, however, that
some dubbed anime is just...horrible. The voice acting is grating, the voices themselves are too odd even for the characters they play, and sometimes the translations are just too corny. They make watching things distracting and ultimately wind up taking away from whatever I'm trying to watch. This is only some, though. For instance, Naruto (since it's popular and people will get it). I hate the dubbed version. The voices get on my nerves, it's simple as that. Sasuke especially, because he sounds like he's 40 instead of a teenager.

The subbed version, however, at least makes him sound closer to his age. Naruto is annoying regardless of dub or sub, but that's...kind of beyond the point. The translations in the dub are also a bit more facepalm worthy. I mean...maybe it's just me, but I prefer hearing Naruto yell "DATTEBAYO!~"  over "YOU BETTER BELIEVE IT!" I don't know why, it just works out better in my mind as I'm trying to follow along.

It's actually the same with Bleach, on the rare occasion that I get to watch it. I prefer the subbed version. The voices sound right, and the vocal reactions seem to go better with the situations they're timed to. The English version sounds like they tried to hard. (Kiiind of like Dragon Ball Z at points, as sad as that is.)

Another one is Cowboy Bebop. Now on that one, I prefer the dubbed version. The voices match better, the translations aren't ridiculous, and the situations in the anime seem to be read perfectly with the English voice acting. The subbed version confuses me because the voices are off  in my head. 


It may simply come down to choice and what you are used to for a specific anime, I'm not sure. Like, I grew up watching Sailor Moon, and it was in English, but I VASTLY prefer the Japanese voice acting for that one. I grew up watching Pokemon, too, and I prefer the English version over the Japanese, at least for the original series.  It could have something to do with how you hear things, as well? 

The whole elitist 'you're not a true anime watcher unless you watch it subbed' is a bunch of silliness, though. There's nothing inherently wrong with either/or unless you get a really...REALLY horrific translation job, but that's usually not the case. It's simply a case of preference and what you are used to on a series by series basis.
Trusted Member
Stuck somewhere between Kabeiroi and Cybertron


Affected by 'Laziness Syndrome'

Registered: 02-23-15
Location: Tennessee
Last Post: 3272 days
Last Active: 2861 days

Links

Page Comments


This page has no comments

Adblocker detected!

Vizzed.com is very expensive to keep alive! The Ads pay for the servers.

Vizzed has 3 TB worth of games and 1 TB worth of music.  This site is free to use but the ads barely pay for the monthly server fees.  If too many more people use ad block, the site cannot survive.

We prioritize the community over the site profits.  This is why we avoid using annoying (but high paying) ads like most other sites which include popups, obnoxious sounds and animations, malware, and other forms of intrusiveness.  We'll do our part to never resort to these types of ads, please do your part by helping support this site by adding Vizzed.com to your ad blocking whitelist.

×